| 1 | War and Peace | Guerra y paz | Krieg und Frieden | Guerre et paix |
| 2 | Crime and Punishment | Crimen y castigo | Schuld und Sühne | Crime et châtiment |
| 3 | Sketches from a Hunter's Album | Memorias de un cazador | Aufzeichnungen eines Jägers | Mémoires d'un chasseur |
| 4 | The Idiot | El idiota | der Idiot | L'idiot |
| 5 | The Discourse on Voluntary Servitude | Discurso sobre la servidumbre voluntaria | Von der freiwilligen Knechtschaft | Discours de la servitude volontaire |
| 6 | The Bible | la Biblia | die Bibel | la Bible |
| 7 | Discourse on the Origin of Inequality | Discurso sobre el origen de la desigualdad | Abhandlung über den Ursprung der Ungleichheit | Discours sur l'origine de l'inégalité |
| 8 | Discourse on the Arts and Sciences | Discurso sobre las ciencias y las artes | Abhandlung über die Wissenschaften und Künste | Discours sur les sciences et les arts |
| 9 | Nausea | La náusea | Der Ekel | La Nausée |
| 10 | The Social Contract | El contrato social | Vom Gesellschaftsvertrag | Du contrat social |
| 11 | The Dark Night of the Soul | Noche oscura del alma | Dunklen Nacht der Seele | La Nuit obscure |
| 12 | The Interior Castle | El castillo interior | Wohnungen der inneren Burg | Le Château intérieur |
| 13 | The Imitation of Christ | Imitación de Cristo | Nachfolge Christi | L'Imitation de Jésus-Christ |
| 14 | Pilgrim's Progress | El progreso del peregrino | Pilgerreise | Le voyage du pèlerin |
| 15 | The Plague | La peste | Die Pest | La Peste |
| 16 | The Outsider | El extranjero | Der Fremde | L'Étranger |
| 17 | The Fall | La caída | Der Fall | La Chute |
| 18 | The Stone Angel | El ángel de piedra | Der steinerne Engel | L'Ange de pierre |
| 19 | The Diviners | Los adivinadoras | Die Wahrsager | Les Devins |
| 20 | Capital | El capital | Das Kapital | Le Capital |
| 21 | The Flowers of Evil | Las flores del mals | Die Blumen des Bösen | Les Fleurs de Mal |
| 22 | Paris Spleen | Spleen de París | Pariser Spleen | Le Spleen de Paris |
| 23 | Ethics | Ética demostrada según el orden geométrico | Ethik, nach geometrischer Methode dargestellt | Éthique |
| 24 | The Old Man and the Sea | El viejo y el mar | Der alte Mann und das Meer | Le Vieil Homme et la Mer |
| 25 | 1984 | 1984 | 1984 | 1984 |
| 26 | Homage to Catalonia | Homenaje a Cataluña | Mein Katalonien | Hommage à la Catalogne |
| 27 | The House of the Spirits | La casa de los espíritus | Das Geisterhaus | La Maison aux esprits |
| 28 | Animal Farm | Rebelión en la granja | Farm der Tiere | La Ferme des animaux |
| 29 | Lord of the Flies | El señor de las moscas | Herr der Fliegen | Sa Majesté des mouches |
| 30 | Critique of Pure Reason | Crítica de la razón pura | Kritik der reinen Vernunft | Critique de la raison pure |
| 31 | Critique of Practical Reason | Crítica de la razón práctica | Kritik der praktischen Vernunft | Critique de la raison pratique |
| 32 | One Hundred Years of Solitude | Cien años de soledad | Hundert Jahre Einsamkeit | Cent ans de solitude |
| 33 | Love in the Time of Cholera | El amor en los tiempos del cólera | Die Liebe in den Zeiten der Cholera | L'Amour aux temps du choléra |
| 34 | The Threepenny Opera | La ópera de los tres centavos | Die Dreigroschenoper | L'Opéra de quat'sous |
| 35 | Mother Courage and Her Children | Madre Coraje y sus hijos | Mutter Courage und ihre Kinder | Mère Courage et ses enfants |
| 36 | The Robbers | Los bandidos | Die Räuber | Les Brigands |
| 37 | Letter to a Priest | Carta a un religioso | Karte an Pater Couturier | Lettre à un religieux |
| 38 | Waiting on God | A la espera de Dios | Warten auf Gott | Attente de Dieu |
| 39 | The Provincial Letters | Cartas provincianas | Briefe in die Provinz | Les Provinciales |
| 40 | Meditations on First Philosophy | Meditaciones metafísicas | Meditationen über die Grundlagen der Philosophie | Méditations métaphysiques |
| 41 | Discourse on the Method | Discurso del método | Abhandlung über die Methode | Le Discours de la méthode |
| 42 | The Merchant of Venice | El Mercader de Venecia | Der Kaufmann von Venedig | Le Marchand de Venise |
| 43 | The Divine Comedy | La Divina Comedia | Die Göttliche Komödie | La Divine Comédie |
| 44 | A Midsummer Night's Dream | El sueño de una noche de verano | Ein Sommernachtstraum | Le Songe d'une nuit d'été |
| 45 | The Misanthrope | El misántropo | Der Menschenfeind | Le Misanthrope |
| 46 | The Confessions | Las Confesiones | Die Bekenntnisse | Les Confessions |
| 47 | Reveries of the Solitary Walker | Meditaciones de Un Pasante Solitario | Die Träumereien des einsamen Spaziergängers | Les Rêveries du promeneur solitaire |
| 48 | Beyond Good and Evil | Más allá del bien y del mal | Jenseits von Gut und Böse | Par-delà bien et mal |
| 49 | The Phenomenology of Spirit | Fenomenología del Espíritu | Phänomenologie des Geistes, | Phénoménologie de l'Esprit |
| 50 | The World as Will and Representation | El mundo como voluntad y representación | Die Welt als Wille und Vorstellung | Le monde comme volonté et comme représentation |
| 51 | Being and Time | Ser y tiempo | Sein und Zeit | Être et Temps |